==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བླ་མའི་བྱ་བའི་རིམ་པ། མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས།
བླ་མའི་བྱ་བའི་རིམ་པ།
མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། གུ་རུ་ཀྲི་ཡ་ཀྲ་མ། བོད་སྐད་དུ། བླ་མའི་བྱ་བའི་རིམ་པ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་ཚད་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། སློབ་མ་ལ་དད་པ་དང་ཡིད་ཆེས་པ་དང་འདོད་པའི་དད་པ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བརྗོད་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གནས་ཁང་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་མཆོད་པའི་ཚོགས་ཁྱད་པར་ཅན་བཤམས་ལ། འཕགས་པའི་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཕྱག་འཚལ་བ་དང༌། ཞབས་བསིལ་ཞིང་གདན་དབུལ་བ་དང༌། བླ་ན་ཡོད་པ་དང༌། བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ལེགས་པར་མཆོད་ཅིང༌། མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་སྔགས་ཀྱང་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །བསྟོད་པ་བྱེད་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་དྲན་པའི་སྒོ་ནས་གུས་པས་བསྟོད་ཅིང༌། དེ་དང་དེ་འཕེལ་བའི་ཚིག་ཀྱང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བཤགས་པ་དང༌། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། བསྐུལ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། བསྔོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སློབ་མ་དད་པ་དང་ལྡན་པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། གསོལ་བ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པ་གཉིས་ལེགས་པར་བསྐྱེད་ལ། དེ་དག་གི་རང་གི་ངོ་བོ་དང༌། དབྱེ་བ་དང༌། ཁྱད་པར་ཡང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང༌། བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་དང༌། ཚད་མེད་པ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང༌། རྒྱུ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། བསླབ་པའི་གོ་རིམས་དང༌། ཉམས་པ་དང༌། མ་ཉམས་པའི་སྐྱོན་ཡོན་དང༌། ཚུལ་ཇི་ལྟར་བསླབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རྒྱས་པར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་བག་ཡོད་པ་དང༌། ཤེས་བཞིན་དང༌། དྲན་པས་ཟིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་དང༌། གོ་རིམས་དང༌། ཉམས་པ་དང༌། མ་ཉམས་པའི་སྐྱོན་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསླབ་པར་
བྱའོ། །དེ་དག་བྱེད་པ་ལ་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོ་བསྐྱེད་ལ་ཇི་སྙམ་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་དང་དུ་ལེན་པའི་བཟོད་པ་དང༌། མ་ཡེངས་པའི་བསམ་གཏན་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱས་ལ། བསླབ་པ་གསུམ་མམ། ཤེས་རབ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱའོ། །མཐར་སྨོན་ལམ་གྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྟན་པའི་ལས་ཀྱི་གོ་རིམས་སོ། །སློབ་མས་ཀྱང

【汉语翻译】
上师事业次第。 燃灯智。
上师事业次第。
燃灯智。
印度语：古汝吉利亚扎玛。 藏语：上师事业次第。 向所有佛和菩萨顶礼。 首先，具格的上师，应令弟子生起信心、信任和欲乐信。 然后，宣说菩提心的利益，使其生起欢喜。 之后，在特殊的处所陈设特殊的供品，迎请圣众。 进行顶礼、洗足、献座，以殊胜和无上的供品供养，并念诵三遍供云咒。 通过赞颂，以忆念善逝的殊胜功德的方式恭敬赞颂，并说增长之语。 之后，进行忏悔、随喜、劝请、祈请和回向等。 然后，具信心的弟子向上师顶礼，通过祈请等方式，善加生起两种菩提心，并宣说它们的自性、分类和差别。 之后，详细开示菩提行，即六度、四摄、四无量等之体性、因、果、修学次第、退失和未退失之过患功德，以及如何修学之理等。 也要教导说，要以谨慎、正知和忆念来摄持。 也要教导这些的体性、次第、退失和未退失之过患功德等。
在做这些时，也要生起猛烈的精进，了知如是之想，忍受痛苦，了知不散乱的禅定和智慧的自性为空性。 并开示说，要安住于三学或三种智慧，并通过行持之方式进行修学。 最后也要说，要以愿文来圆满。 这是上师所示之事业次第。 弟子也应

【英语翻译】
The Order of Activities of the Lama. Dipamkara Jñana.
The Order of Activities of the Lama.
Dipamkara Jñana.
In Sanskrit: Guru Kriya Krama. In Tibetan: The Order of Activities of the Lama. Homage to all Buddhas and Bodhisattvas. First, a qualified teacher should generate faith, trust, and aspirational faith in the student. Then, one should speak of the benefits of the mind of enlightenment and generate joy. Then, in a special place, one should arrange a special gathering of offerings and invite the noble assembly. One should offer prostrations, wash their feet, offer them seats, and make excellent offerings with supreme and unsurpassed gatherings of offerings. One should also recite the mantra of the cloud of offerings three times. By making praises, one should respectfully praise by way of remembering the special qualities of the Sugatas, and also speak words of increase. Then, one should do confession, rejoicing, exhortation, supplication, dedication, and so forth. Then, the student, endowed with faith, should prostrate to the teacher, and through supplication and so forth, one should generate the two aspects of the mind of enlightenment well, and also speak of their own nature, divisions, and distinctions. Then, one should extensively teach the characteristics of the conduct of enlightenment, the six perfections, the four ways of gathering students, the four immeasurables, and so forth, as well as their nature, causes, results, the order of training, the faults and benefits of degeneration and non-degeneration, and how to train. One should also teach that one should be mindful, have awareness, and be mindful. One should also teach the characteristics, order, degeneration, and non-degeneration of these, as well as their faults and benefits.
When doing these, one should also generate strong diligence, know what one thinks, endure suffering, and know that the nature of non-distraction, meditation, and wisdom is emptiness. And one should teach that one should abide in the three trainings or the three aspects of wisdom, and train through the manner of conduct. Finally, one should also say, "May you complete it with aspiration prayers." This is the order of activities shown by the teacher. The student should also

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཚུལ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་བསླབ་པ་བསྟན་པའི་ཚུལ་ལམ་གོ་རིམས་ཆེ་ལོང་ཙམ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱས་པར་ནི་གཞན་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བླ་མའི་བྱ་བའི་རིམ་པ་མདོར་བསྡུས་པ། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
བླ་མའི་བྱ་བའི་རིམ་པ། མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས།

【汉语翻译】
应当如其所示之方式学习。此乃略示名相大乘之发心与学处之教示方式或次第。详细内容当从其他处了解。上师事业次第之简略。大学者吉祥燃灯智尊前所造圆满。
上师事业次第。燃灯智。

【英语翻译】
One should learn as it is shown. This is a brief explanation of the manner or order of teaching the generation of bodhicitta and the trainings of the Mahayana of characteristics. The details should be learned from elsewhere. A summary of the stages of the Guru's activities. Completed by the great scholar, glorious Dipamkara Jnana.
The Stages of the Guru's Activities. Dipamkara Jnana.

============================================================

